Программы, позволяющие русифицировать программы. Переводчик Google для iPhone: без Интернета (офлайн), перевод с камеры, режим разговора и это все бесплатно

Потребность людей в знании иностранного языка существовала всегда. Каждый из нас изучал в школе или институте тот или иной иностранный язык. Как правило, полученных знаний недостаточно. Чтобы всегда была возможность понять иностранные слова — нужно установить переводчик на андроид.

В настоящее время разработано большое количество подобных программ. Не смотря на то, что все они созданы с одной целью, между ними есть довольно существенные отличия. Одни переводят только текст, другие способны распознавать голос, третьи могут сканировать и работать с надписями на картинках. Качество итогового результата тоже разное. Если один и тот же документ перевести в нескольких программах, то конечный результат будет порой совершенно разный. Среди всего этого изобилия мобильных приложений, постараемся выделить несколько самых функциональных решений.

Google переводчик (Скачать)

Является лидером в своей категории. Впрочем, это не удивительно. Самый знаменитый в мире поисковик не может себе позволить отставать от других компаний.

Продукт от Гугл включает в себя целый ряд функций:

  1. Перевод напечатанного текста. Программа с легкостью переведет документы любых размеров, затратив на это минимум времени.
  2. Обработка рукописных сообщений.
  3. Озвучивание голосовых сообщений. Можно произнести любую фразу, после чего приложение молниеносно обрабатывает и переводит полученную информацию.
  4. Работа с текстом на картинке или фотографии. Достаточно сфотографировать инструкцию к зарубежному препарату или вывеску на иностранном языке. Программа распознает фразы с картинки и переведет их.

Достоинства:

  • поддерживает огромное количество языков (около 90);
  • способен переводить без подключения к интернету. Для этого предварительно нужно скачать базу с необходимыми языками;
  • распространяется абсолютно бесплатно;
  • высокая скорость работы.

Яндекс переводчик (Скачать)

Российская компания старается не отставать от своего главного конкурента. К сожалению, в сравнении с первым, детище Яндекса обладает более скромным функционалом. Хотя, в повседневной жизни, имеющихся возможностей вполне достаточно.

  1. В базе имеется более сорока языков.
  2. За скачивание и установку не взимается плата.
  3. Если загрузить необходимые языковые пакеты, может работать оффлайн.
  4. Сохраняет ранее переведенные тексты.
  5. Поддерживает подсказки при наборе сообщения.

Из недостатков можно отметить отсутствие возможности перевода с фотографий, а также большой объем языковых пакетов. Чтобы загрузить все сорок языков, понадобится несколько десятков гигабайт памяти.

Translate.ru (Скачать)

Достаточно качественный переводчик на андроид, не вызывающий особых нареканий. Его особенностью является возможность выбора стиля. Если взять один документ и перевести его сначала в стиле «Наука», а затем в стиле «Соц. сети», конечный результат будет различаться. Если текст общего характера, то выбирать способ вовсе не обязательно.

Особенности приложения:

  • поддерживает голосовой ввод информации;
  • способен перевести текст на девять разных языков;
  • не перегружен излишними настройками и имеет приятный интерфейс;
  • может перевести интернет-страницу, если в специальное поле ввести адрес.

Недостатки:

  • не распознает изображения;
  • без подключения к интернету работает только платная версия.

TextGrabber+Translator (Скачать)

Это очередной переводчик на популярную платформу андроид. Приложение получилось достаточно интересным и имеет ряд особенностей. Данная утилита заточена для работы со сфотографированными текстами. Главное, чтобы снимок получился четким. С фотографий плохого качества TextGrabber не сможет ничего распознать.

Основные достоинства:

  1. Способность работать на шестидесяти языках разных стран.
  2. Качественно переводит тексты любой сложности.
  3. Возможность отправить результат другим пользователям при помощи имеющихся средств передачи данных.
  4. Сохраняется история ранее переведенных материалов.

Приложение получилось очень узконаправленное, но со своей задачей оно отлично справляется.

iTranslate (Скачать)

Очень мощный переводчик на андроид. По некоторым показателям он способен составить конкуренцию даже признанным лидерам. Кроме того, интерфейс iTranslate тщательно продуман. Все кнопки управления расположены эргономично и не вызывают вопросов у пользователей.

Основные достоинства:

  • программа поддерживает 92 языка;
  • при вводе текста всплывают подсказки, которые позволяют экономить время;
  • озвучивает набранный перевод;
  • имеется возможность голосового ввода.

Учитывая все эти особенности, iTranslate смог бы завоевать более широкую аудиторию, но есть один недостаток. Приложение работает только при условии подключения к интернету. Для многих пользователей данный фактор является решающим в выборе.

Babylon (Скачать)

Программа объединяет в себе сразу две функции. Во-первых это достаточно неплохой переводчик, а во-вторых – словарь.

Основные достоинства:

  • качественный перевод даже сложных сообщений;
  • низкие системные требования;

Основные недостатки:

  • является платным;
  • довольно сложный для восприятия интерфейс;
  • отсутствует голосовой ввод;
  • не распознает фразы с изображений.

Все описанные сегодня программы на должном уровне выполняют свое основное предназначение. Естественно, перевод получается не идеальным. Приложения не способны перевести текст так же, как это может сделать носитель языка. Не смотря на это, общий смысл фраз становится понятным. Различия в программах состоят лишь в наборе функций. Если вы планируете установить на свой андроид переводчик, лучше воспользоваться решениями от ведущих производителей софта.

Многие современные специальности требуют хотя бы поверхностных знаний иностранных языков. И это не говоря уже о том, как важно владеть навыками общения на популярном иностранном языке в учёбе или при продвижении по карьерной лестнице. Именно для этих целей и разрабатываются специализированные программы для перевода текста на компьютер. С их помощью сложно добиться идеального перевода даже простого текста, но для понимания его смысла они вполне подойдут.

Выбор лучшей программы для перевода текста.

ABBYY Software Ltd., известная как производитель программного обеспечения FineReader и ведущий поставщик технологий и языковых приложений OCR, выпустила специальную версию электронного словаря ABBYY Lingvo, разработанного для русского рынка. ABBYY Lingvo – лучшая программа для перевода. Это первый электронный словарь, который поддерживает перевод на четырёх языках: английском, немецком, украинском и польском. Это коллекция из 11 современных электронных словарей, доступных как пользователям персональных компьютеров, так и смартфонов.

ABBYY Lingo содержит словари, изданные известными авторами и издателями по всему миру, такими как Collins и Oxford. Спектр словарей дополняется обширными пояснениями на английском, немецком и украинском языках. Все источники были разработаны или обновлены в 2005-2008 годах. ABBYY Lingvo гарантирует высокое качество и точность переводов. Продукт предназначен для людей, которые вынуждены работать с иностранными языками на работе или учёбе, или просто изучают новый язык. Словарь содержит около 3,7 миллиона переводов более миллиона терминов. С точки зрения количества слов, содержащихся в одной базе данных продукта, разработчики установили новый рекорд, и в то же время софт предлагается по разумной цене, сравнимой с другими электронными словарями.

В дополнение к вариантам перевода ABBYY Lingvo предлагает доступ к фонетическим нотациям, примерным комментариям, объяснениям грамматических правил и форм слов. База данных содержит 35 тысяч слова на разных языках, зарегистрированных профессиональными лекторами, которые являются носителями языка. Система оснащена современным, удобным и функциональным пользовательским интерфейсом, предлагающим возможность мгновенного перевода слов, выделенных курсором, путём отображения окна с переводом. Словари с объяснениями и возможность полнотекстового поиска во всех словарных ресурсах дают быстрый и несложный доступ ко всему богатству лингвистических знаний, полезных как для простых пользователей, изучающих язык, так и для профессионалов-переводчиков. С программой поставляется специальное приложение Lingvo Tutor, которое помогает изучать иностранный язык.

Мобильная версия приложения ABBYY Lingvo может быть установлена на устройствах с системами Symbian или Windows Mobile. Словарь в мобильной версии предлагает доступ к той же базе данных словаря, что и версия для персональных компьютеров, сохраняя при этом большинство своих функций. Благодаря мобильной версии словарь находится под рукой почти всегда, когда это необходимо: в командировке или в отпуске, во время деловых переговоров или в библиотеке, в ресторане, магазине или музее.

Babylon – это современная программа-переводчик, которая переводит слова и предложения с поддержкой самых популярных в мире языков. Он также может переводить сайты и произносить слова.

Преимущества:

  • многие языки;
  • перевод веб-сайтов;

Недостатки:

  • среднее качество автоматических переводов.

Интерфейс Вавилона по умолчанию является модулем словаря для компьютера. Просто введите слово, выберите несколько языков, и вы уже можете пользоваться переводом и произношением слова. В нижней части интерфейса доступны дополнительные модули. Одним из них является автоперевод текста. Процедура аналогична – после выбора языков мы получаем автоматический перевод данного текста. Можно вставить фрагмент текста , и программа автоматически распознает, на каком языке он был написан.

Babylon также предлагает перевод веб-сайта, но этот параметр скрыт. Нажмите «Меню», а затем «Перевести веб-страницу». Такую же операцию можно выполнить, щёлкнув правой кнопкой мыши значок программы в системном трее, который расположен в правом нижнем углу рабочего стола. Перевод веб-сайта появится в окне браузера по умолчанию.

В бесплатной версии используются стандартные словари. Переведённый текст можно понять, но в большинстве случаев перевод годится только для понимания смысла. В полной версии программы Babylon также есть возможность автоматически прослушать переведённый текст. В бесплатной версии пользователь может использовать только английский язык. Babylon – это словарь с произношением и модуль для перевода предложений, текстов и веб-сайтов. Его перевод на русский язык не идеален, поэтому, если у нас есть постоянный доступ к Интернету, стоит рассмотреть альтернативный вариант в виде переводчика Google.

Free Language Translator – это универсальный переводчик, который использует технологию Google Translate. Благодаря этому мы можем перевести текст, выбрав один из 50 языков! Программа сама может определить язык, на котором написан текст, и оценить точность перевода.

Преимущества:

  • перевод между 50 языками;
  • автоматическое определение языка;
  • возможность создания пользовательского словаря.

Недостатки:

  • требуется подключение к интернету;
  • иногда зависает;
  • проблемы с чтением PDF на некоторых языках.

Free Language Translator предлагает возможность создать личный словарь с исправленным переводом. Эта функция весьма полезна, потому что технология Google Translate далеко не идеальна. Он эффективен, когда нужно понять общий смысл текста. Если нужен точный перевод, приложение не выделяется особой эффективностью. Софт очень прост в использовании. Вы можете ввести текст для перевода вручную, вставить из буфера обмена или загрузить из файла. Free Language Translator поддерживает самые популярные форматы текстовых файлов: PDF, DOC, RTF, HTML и TXT. К сожалению, импорт не всегда работает корректно. Одним словом, это идеальный переводчик для экстремальных ситуаций, когда нужен переводчик с экзотических языков.

TranslateIt! является очень хорошим переводчиком для Mac OS X. Он поддерживает множество языков, включая английский, немецкий, французский, испанский и русский. Приложение позволяет переводить с русского и английского на любой доступный язык и наоборот. Большим преимуществом является отличная интеграция с системой. Например, каждое слово может быть переведено путём его ввода, вставки, перетаскивания в область окна программы или перемещения курсора. TranslateIt! во время работы не требует подключения к Интернету, работает в автономном режиме. В дополнение к самому переводу инструмент поддерживает изучение языка. Все словари для программы бесплатны и могут быть загружены с сайта производителя. 20-дневная пробная версия. Поддерживает Mac OS X 10.6 и более новые версии.

Dicter – полезная программа для прямого перевода текстов из веб-браузеров и любых других программ, работающих в ОС Windows. Приложение предлагается пользователям совершенно бесплатно. Эта программа была разработана таким образом, что обеспечивает простое и быстрое интуитивное обслуживание. Приложение помещается на панель задач. Чтобы использовать его, просто выделите данный фрагмент текста мышью и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Alt, после чего рядом с выбранным текстом появится его перевод.

Из-за того, что потребности пользователей весьма разнообразны, можно изменить размер шрифта – так, чтобы чтение перевода было удобным. При стандартной установке программы она запускается при запуске системы. Если это вам не подходит, просто щёлкните правой кнопкой мыши значок программы на панели задач и снимите флажок «Запуск с Windows». Приложение не вводит никаких нежелательных изменений при установке собственной домашней страницы в браузере и не отображает рекламы, регистрация также не требуется. Программа отлично справляется с точностью переводов, из-за того, что в ней используется переводчик Google – это его неофициальный клиент. Недостатком здесь является отсутствие копирования перевода и то, что для выполнения перевода требуется подключение к Интернету.

Размер окна автоматически адаптируется к количеству текста – это отличная функция, ведь при переводе нескольких строк текста окно программы не занимает много места. Приложение, несмотря на его небольшой размер, очень эффективно и не нагружает систему – переводы проводятся с высокой скоростью, в то время как другие программы, запущенные в то же время, работают медленнее.

Easy Translator (преемник Ace Translator) – небольшая, удобная программа, благодаря которой можно переводить текст с одного из 91 поддерживаемых языков (включая, конечно, русский и английский) на любой другой. На многих языках также доступна функция TTS, которая представляет собой перевод текста в речь. Программа использует онлайн-переводческие системы и позволяет легко переводить содержимое веб-сайтов, чатов или электронных писем. Ace Translator также может быть очень полезен для людей, изучающих иностранные языки.

Программа Easy Translator полностью адаптирована к потребностям современных пользователей и очень проста в использовании. Вставьте текст в верхнее окно, выберите язык оригинала (если программа не обнаружит его автоматически) и язык перевода, нажмите кнопку «Перевести» и получите переведённый текст. Переведённый текст можно сохранить, распечатать его и произнести с функцией TTS, а также сохранить его в качестве звукового файла mp3. Незарегистрированная пробная версия позволяет использовать программу в течение 14 дней. По истечении этого срока вы должны приобрести полную лицензию или удалить программу с вашего компьютера.

Для чего ещё нужны программы-переводчики? С их помощью можно быстро получить любую интересующую вас информацию, которую иногда даже в интернете бывает сложно найти на родном языке. К сожалению, все программы и системы далеки от совершенства, но в большинстве случаев перевод позволяет вам легко понять исходный текст на иностранном языке. Выбрать наиболее подходящую именно для вас или вашей специализации программу для переводов можно простым проверенным способом – методом проб и ошибок.

Иногда под рукой просто необходим качественный переводчик иностранных слов, в туристической поездке, при подготовке к деловой встрече или просто в школьных буднях. Громоздкие книги не всегда удобны в использовании, а если скачать Русско Английский Переводчик на андроид вы обретете компактного, но верного помощника в любой ситуации. Это приложение совершенно бесплатно, но не без рекламы и переводит слова и небольшие тексты с русского на английский и обратно.

Почему стоит скачать Русско Английский Переводчик на андроид?

Хорошим плюсом является озвучка текста для лучшего понимания произношения того или иного незнакомого вам слова. Приложение можно использовать как обычный словарь и искать в нем только нужные сложные или незнакомые слова. Это отличная помощь в изучении языка для школьников, студентов и тех, кто хочет выучить его с нуля или закрепить английский язык после долгого обучения. Скачав Русско Английский Переводчик на андроид,вы сможете быстро сориентироваться в незнакомой ситуации находясь в путешествии. Поход в ресторан, в музей или обычная прогулка по старым европейским улочкам больше не будут вызывать у вас страх перед иностранной речью. В данном приложении есть ряд полезных функций, которые облегчат перевод необходимых фраз или текста.

    перевод слов и фраз поможет быстро и точно перевести сомнительное слово или целое предложение. Больше у вас не возникнет трудностей с правильным значением искомого слова или звучанием целой фразы;

    перевод из буфера обмена поможет легко и быстро перевести нужную информацию с иностранного интернет-магазина, журнала или любого информационного сайта на английском языке;

    быстрый поиск не заставит ждать правильного перевода, приложение работает быстро и четко даже без интернета;

    удобный и комфортный для работы интерфейс радует своим лаконичным и строгим дизайном. В программе только необходимые средства для перевода и ничего лишнего.

Скачайте приложение на андроид ,и вы всегда будете уверенны в вашем словарном запасе и не попадете в неловкую ситуацию в поездке или на деловой встрече. Также вы всегда сможете быть уверены в своих знаниях и закрепить их с помощью этого словаря с озвучкой.

Мобильный переводчик – удобное приложение: Андроид-смартфон всегда при себе, а переводить иностранные слова с русского на английский (или наоборот) приходится достаточно часто. Если вы путешествуете или пишете текст на английском (или другом) языке, переводчик для Андроид незаменим.

Мы уже рассматривали приложения для онлайн-перевода текста, словари и аналогичные сервисы. Здесь же фигурируют мобильные переводчики для ОС Андроид, и мы отобрали лучшие из них:

Среди главных функций мы отметим оффлайн работу на телефоне, и . Также желательно, чтобы у мобильного приложения была возможность озвучки переведенного текста. В конце статьи - , из нее вы можете быстро выбрать лучший переводчик для Андроид, исходя из его функционала.

Мобильный переводчик Google Translate для Андроид

Пожалуй что самый популярный переводчик, название которого (Google Translate) стало нарицательным и используется тогда, когда речь заходит о машинном переводе, скажем так, не очень высокого качества. Однако нужно признать, что на сегодня Гугл Транслейт - едва ли не оптимальный метод автоматического перевода веб-страниц, отдельных слов, фрагментов текста и даже аудиосообщений через телефон. Из года в год качество сервиса Google Translate плавно возрастает, и API Транслейта используют многие другие сервисы и приложения для перевода текста с английского и других языков на русский или в качестве переводчика веб страниц на своих и чужих сайтах.

Переводчик гугл для андроид с некоторых пор работает без Интернета

Основные особенности переводчика Google Translate для Android:

  • Поддерживается около 100 направлений перевода текста
  • Распознавание текста с картинки или фотокамеры Android и возможность его перевода на 26 различных языков
  • Двухсторонний перевод голосовых сообщений на 40 языков: text-to-speech и распознавание произносимого на микрофон текста
  • Поддержка рукописного ввода текста при рисовании на экране android устройства
  • Выборочная загрузка языковых расширений на Андроид по мере надобности
  • Добавление слов в избранное и сохранение переводов для последующего использования в автономном режиме

Впрочем, не упускайте из виду, что все функции перевода доступны не для всех языков. Хотя английский и русский языки поддерживаются на телефоне в полной мере.

Сразу о фишках, которые понравились.

  1. Поддерживается офлайн-перевод. Если вы отключились от Интернета и пробуете перевести слово, которого нет в словаре, Google Translate предложит загрузить языковые пакеты. Весят они немного – русскоязычный около 20 Мб.
  2. Альтернативный ввод текста – это и рукописный ввод, и голосовой, и распознавание текста с картинки.
  3. Отличный интерфейс. В последнее время Google больше внимание уделяет юзабилити, ввиду чего улучшается удобство.

Пару слов о том, как работает приложение Google Translate. Выбираете направление перевода, вводите слово или словосочетание любым из методов ввода и смотрите перевод. Можно послушать произношение, транскрипцию, скопировать слово или добавить в избранный список. Ну и разумеется есть словарь, где можно узнать варианты перевода слова и часть речи.

Резюме . Переводчик Google Translate для Android не то чтобы мегафункционален, но уверенно сочетает в себе самый необходимый инструментарий для нуждающихся пользователей. Это одновременно и словарь, и приложение для машинного перевода. Переводчик от Google удобен для оперативного узнавания слов на всех языках, которые входят в комплект.

Yandex.Translate - офлайн переводчик для Андроид

Яндекс.Переводчик – по сути, тот же Google Translate, но для тех, кто привык пользоваться продуктами “отечественного производителя”. На самом деле, различий с тем же бесплатным "Транслейтом" не так много. За недавнее время сервис Yandex.Translate нарастил функциональность переводчика, и сейчас приложение для Андроид переводит текст с картинки и распознает речь, аудио сообщения. Пожалуй, основное отличие по сравнению с android-версией Гугл Транслейта – качество перевода (оно просто другое) и количество поддерживаемых языков для мобильного перевода – их не 90, но более 60, этого достаточно для большинства пользователей. Имеется также мобильная веб-версия приложения по адресу https://translate.yandex.com/m/translate.

Интерфейс и настройки приложения "Яндекс переводчик"

Некоторые различия в мобильном приложении - чисто "вкусовые". Преобладает фирменный желтый цвет в оформлении переводчика. Также в Yandex.Translate работают сокращения и автодополнение слов. Одна из удобных функций программы для перевода текста – автоматическая смена языка при наборе. В Google Translate (версии для Андроид) такого, на удивление, нет, хотя веб-версия транслятора это делает очень давно.

Переводчик от Яндекс работает в автономном режиме. Но вот беда: электронные словари занимают очень много места в памяти телефона. Один только англо-русский пакет для оффлайн-перевода занимает около 660 (!) Мб! Нужно 100 раз подумать, нужно ли вам такое счастье.

Другие настройки мобильного перевода, доступные в офлайн переводчике от Яндекс:

  • сихнронный перевод,
  • определение языка,
  • подсказки и упрощенный ввод,
  • перевод слов и текста из буфера обмена,
  • активация офлайн-режима.

Резюме . В общем, продукт Яндекс - годный переводчик. Со своими особенностями и удобствами, с полным комплектом переводческих функций. Работает автономно, можно использовать как удобный электронный словарь. Единственный недостаток приложения – внушительный размер словарей (их нужно скачивать предварительно, не опасаясь за расход трафика).

Мобильный переводчик текста Translate.ru

Компания ПРОМТ известна своими давними наработками в области машинного перевода. Переводчик Транслейт Ру – один из любопытных продуктов, доступных для Андроид. Как говорят промтовцы, Транслейт обеспечивает быстрый и качественный перевод текстов в популярных направлениях, включая английский, французский, испанский, итальянский, японский и др. Естественно, в качестве направления перевода может выступать и русский язык.

Качественный мобильный перевод в Translate.ru (ПРОМТ)

Некоторые главные особенности мобильного приложения Translate.ru:

  • Интегрированный перевод: возможность перевода из любого открытого приложения в ОС Андроид. Вы можете легко скопировать текст и узнать его перевод в Translate.ru
  • Мобильный перевод, электронный словарь и разговорник в одном комплекте
  • Выбор тематики перевода: учеба, биография, социальные сети, компьютеры, путешествия и прочие.

После тестирования других популярных переводчиков текста на Андроид, в глаза бросаются некоторые моменты. Во-первых, интерфейс не столь современен, как в том же Google Translate или в Яндекс.Переводчике. Кроме того, он менее удобен при переводе текста на телефоне с маленьким экраном. Для перевода нужно не только ввести слово, но и нажать кнопку ввода, т. к. на лету текст не переводится. С другой стороны, транслятор умеет самостоятельно менять тематику перевода и языковое направление.

Несколько слов об офлайновом режиме работы словаря. Автономная работа доступна в платной версии переводчика Translate.ru, но некоторые инструменты (разговорник) можно использовать и бесплатно – достаточно скачать соответствующий словарь выражений. 50 последних слов, переведенных онлайн, также доступны в истории без подключения к интернету.

Поскольку цена программы невысока - около 3 $, - советуем вам задуматься о ее приобретении в том случае, если бесплатная версия приложения понравилась своими возможностями по переводу с английского на русский язык или по другим направлениям. В платной версии, помимо доступности офлайн-режима, нет рекламы в нижней части окна.

Резюме . Этот переводчик текста для ОС Андроид не идеален, и тем не менее один из лучших представителей своей категории. Translate.ru предлагает вполне качественный перевод с возможностью закрепления, усвоения новых слов. Доступны различные тематики перевода, произношение и транскрипция текста и разговорник. Ну и в довесок все это может работать в автономном режиме. Так что Translate.ru имеет все шансы закрепиться в вашем списке приложений на Андроиде.

Полезно знать. В чем разница между программой переводчиком и электронным словарем?

Электронные словари, как правило, удобны для перевода отдельных слов. Они используются в качестве справочников и дают больше вариантов перевода для термина. Один из наиболее популярных словарей - . Продукт доступен для настольных и мобильных платформ, включая Андроид.

Babylon: электронный словарь и переводчик в одном флаконе

Бабилон в свое время был достаточно ходовым переводчиком для настольной платформы. Разработчики решили взять реванш, портировав свой переводчик для Андроид и прочих мобильных платформ.

Мобильный перевод с помощью онлайн-переводчика Babylon

Что можно сказать с точки зрения пользователя? Приложение Babylon сравнительно малоудобно при онлайн-переводе текстов. Почему бы разработчикам не было просто перенять опыт других translate-приложений и сделать GUI-оболочку более удобной? Сейчас же Babylon разделен на 2 вкладки: перевод текста и электронный словарь. Логика понятна, но неудобно. Кроме того, для перевода текста нужно нажимать лишние кнопки. А учитывая то, что перевод каждого слова подгружается из Сети использование этого android-переводчика доставляет не много удовольствия.

Опять же, сравнивая Babylon с прочими упомянутыми переводчиками – в нем нет таких нужных инструментов, как перевод текста с картинки, распознавание речи и ее перевод, нет даже простого разговорника.

Конечно, есть возможность пропагрейдить базовую версию Babylon, которая установлена на Андроиде по умолчанию, но это не шибко спасает положение, судя по всему. Всего доступны 4 версии приложения:

  • Basic I - без рекламы
  • Basic II - без рекламы и с оффлайн-словарями
  • Deluxe - все вышеназванное плюс неограниченное количество переводов текста
  • Ultimate - все что только можно включить в переводчик, возможность последующих обновлений

Ну ладно, а в чем же тогда достоинства мобильной версии “Бабилона”? Несмотря на устаревшую оболочку, стоит отметить хорошее качество перевода терминов, электронные словари в этом плане не подкачали. Программа выдает целую словарную статью при переводе с английского на русский и наоборот. Транскрипция, произношение слова можно узнать, нажав на соответствующий значок.

Таким образом, электронный переводчик Babylon едва ли удовлетворит потребности активного пользователя, который часто обращается к словарю. К сожалению, у Бабилона много неудобств и малый набор функций для перевода по различным языковым направлениям. Единственный позитивный момент – это качественные электронные словари и детальные словарные статьи, которые программа выдает при переводе отдельных терминов. Если вам необходим оффлайн-перевод, сответуем обратиться к бесплатным приложениям, например, Google Translate.

iTranslate - программа для перевода текста и голосовой переводчик

iTranslate - еще один яркий представитель мобильных переводчиков. Распространяется, в основном, через магазине App Store в виде iOS редакции приложения. Кроме того, переводчик iTranslate популярен и в кругах мобильных пользователей ОС Android.

iTranslate поддерживает текстовый формат перевода и голосовой ввод. Перевод осуществляется по 92-х языковым направлениям. Программа сохраняет историю последних переведенных фраз, работает в оффлайн-режиме без каких-либо ограничений (предварительно нужно скачать словарь для желаемого направления - например, англо-русский).

Помимо обычного перевода «iTranslate переводчик», умеет воспроизводить все написанное на телефоне. Приложение абсолютно бесплатно для пользователей Андроид, однако транслирует ненавязчивые баннеры с рекламой в нижней панели экрана.

Другие особенности переводчика iTranslate:

  • Более 90 направлений для перевода текста
  • Озвучивание переведенного текста. Озвучку можно выбрать на свое усмотрение (мужская/женская)
  • Возможность выбора различных регионов для выбранного языка перевода
  • Встроенный словарь, база синонимов и расширенные статьи для каждого слова
  • Поддерживается транслитерация, доступ к ранее введенным фразам и словам
  • Отправка переводов другим пользователям и постинг в соцсети

Очередной представитель мобильных переводчиков для Андроид, который также распространяется через магазине App Store в виде iOS редакции приложения. По этой причине «iTranslate переводчик» довольно популярен в кругах мобильных пользователей ОС Android. Данная программа позволяет работать как в текстовом формате перевода, так и с помощью голосового переводчика на 92-х языках, а также сохраняет историю последних переведенных фраз.

Переводчик iTranslate для Андроид

Помимо обычного перевода «iTranslate переводчик» умеет воспроизводить все написанное на телефоне. Данное приложение абсолютно бесплатное для пользователей Андроид, поэтому имеет ненавязчивые баннеры с рекламой в нижней панели экрана. Для работы с переводчиком «iTranslate» понадобится соединение с интернетом. Также Вы можете скачать дополнение от этого же разработчика, полнофункциональный голосовой переводчик для Андроид – iTranslate Voice.

Microsoft Translator - удобный переводчик для текста и фото

Приложение Microsoft Translator умеет переводить текст более чем в полусотне различных языковых направлений. Кроме того, приложение выполняет перевод голоса, распознает фразы, сфотографированные на телефон, а также снятые на телефон скриншоты. переводчик работает как в онлайн-, так и в оффлайн режиме, во втором случае нужно загрузить словарные базы, чтобы перевод работал без интернет-подключения. Для этого предназначен раздел "Автономные языки" в настройках Android-переводчика.

При переводе текста отображается транскрипция (для русско-английского направления), также доступно озвучивание текста через нажатие на соответствующую иконку. Однако покащалось неудобным то, что Microsoft Translator не предлагает альтернативные переводы отдельных слов, как это сделано в переводчике от Google. Также приложение не выводит подсказки при вводе слов.

Достаточно удобна функция перевода надписей, изображений. Как уже было упомянуто, для этого достаточно сделать снимок на камеру, и Microsoft Translator распознает текстовое содержимое. Однако если переводимого текста действительно много, могут возникнуть неудобства, поскольку приходится читать перевод без форматирования.

Еще одна удобная возможность - разговорник. Он содержит в себе популярные языковые фразы, которые можно использовать в путешествиях.

Офлайновые словари: переводчик на Андроид, работающий без интернета

Приложение Offline dictionaries (Автономные словари) дает возможность пользоваться словарями на телефоне без подключения к сети. Это удобно, например, если вы находитесь в самолете, выезжаете за границу, работаете там, где нет Интернета или просто хотите сэкономить батарею.

Загрузите словари, которые вам понадобятся для перевода, на SD-карту, при первом запуске приложения. Затем выполните поиск с использованием шаблонов.

Определения также могут быть прочитаны смартфоном с помощью модуля преобразования текста в речь (некоторые мобильные устройства не поддерживают данный модуль - соответственно, некоторые языки могут быть недоступны. Словарь удобно использовать в связке с устройствами для чтения электронных книг.

Существует более 50 многоязычных оффлайн-словарей на выбор, включая английский, французский, немецкий, испанский, арабский, японский, корейский, хинди, иврит, русский, итальянский, китайский, португальский, голландский, чешский. В дополнение к словарям, в комплекте идут базы данных синонимов и анаграмм.

Словари добавляются и регулярно обновляются с выходом новых версий Offline dictionaries.

Другие функции телефонного переводчика:

  • самостоятельное пополнение словарей
  • добавление личных заметок
  • синхронизация заметок со всеми устройствами через учетную запись Google

Бесплатная версия Offline dictionaries отображает рекламу, но вы можете попробовать pro-версию, в которой нет рекламы.

Итоги: какой русско-английский переводчик выбрать?

Выбираем лучший мобильный переводчик
Название приложения Работа без интернета (офлайн режим) Голосовой перевод Фотоперевод Озвучивание текстов Онлайн-перевод сайтов Словарь
+ + + + - -
+ + + + + +
+ + + + + +
частично - - - - +
+ + - + - +
+ + + + - +
+ - - + - +

Все выше представленные словари и переводчики для смартфона на Андроид имеют достоинства и недостатки и подходят для разных случаев. Имея постоянное подключение к интернету и требуя от программы большой пакет языков (особенно если речь идет не только о русско-английском направлении), вы скорее всего примете решение в пользу переводчиков Гугл или iTranslate. К тому же, Google Translate будет удобно использовать как переводчик веб страниц.

При желании вплотную работать с небольшим списком наиболее популярных зарубежных языков, следует обратить внимание на android-переводчик Транслейт ру или яндексовский переводчик.

Если доступ к Интернету ограничен, скачайте «Офлайновые словари» и сможете переводить иностранные слов в любом удобном месте непосредственно на мобильном устройстве.

В данной статье собраны программы (программы translation memory, электронные словари, программы для распознавания текста, программы для подсчета статистики, программы для локализации приложений, программы для перевода сайтов, другие программы для переводчиков), в том числе – бесплатные, которые позволяют переводить больше текстов за меньшее время. Так же даны краткие описания этих программ с ссылками на первоисточники для скачивания и установки. Надеемся, что Вы найдете здесь что-то полезное для себя.

ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY

Translation memory (переводческая память, накопители переводов) – программы, позволяющие «не переводить одно и то же два раза». Это базы данных, которые содержат ранее переведенные единицы текста. Если в новом тексте обнаруживается единица, которая уже есть в базе, система автоматически добавляет ее в перевод. Такие программы значительно экономят время переводчика, особенно если он работает с однотипными текстами.

Trados . На момент написания статьи – одна из самых популярных программ Translation memory. Позволяет работать с документами MS Word, презентациями PowerPoint, HTML-документами и файлами других форматов. В Trados есть модуль для ведения глоссариев. Сайт: http://www.translationzone.com/trados.html

Déjà Vu . Также один из лидеров по популярности. Позволяет работать с документами практически всех популярных форматов. Есть отдельные версии программы для переводчиков-фрилансеров и для бюро переводов. Сайт: http://www.atril.com/

OmegaT . Поддерживает большое количество популярных форматов, но документы в MS Word, Excel, PowerPoint требуется конвертировать в другие форматы. Приятная особенность: программа бесплатная. Сайт: http://www.omegat.org/

MetaTexis . Позволяет работать с документами основных популярных форматов. Предлагается два варианта программы – модуль для MS Word и серверная программа. Сайт: http://www.metatexis.com/

MemoQ . Функционал схож с Традосом и Déjà Vu, стоимость программы (на момент написания статьи) ниже, чем у более популярных систем. Сайт: http://kilgray.com/

Star Transit . Предназначена для перевода и локализации. На данный момент совместима только с ОС Windows. Сайт: http://www.star-group.net/DEU/group-transit-nxt/transit.html

WordFisher . Бесплатная система Translation Memory, созданная и поддерживаемая профессиональным переводчиком. Сайт: http://www.wordfisher.com/

Across . Предлагается 4 различных версии программы, отличающихся по объему функционала. Сайт: http://www.across.net/us/translation-memory.aspx

Catnip . Бесплатная программа, «наследница» программы MT2007. Сайт: http://mt2007-cat.ru/catnip/

ЭЛЕКТРОННЫЕ СЛОВАРИ

Здесь мы представили только электронные словари для автономной работы (без доступа в интернет). Онлайн-словарей значительно больше, им будет посвящена отдельная статья. Хотя интернет проник в самые удаленные уголки планеты, полезно иметь хотя бы 1 словарь для работы в автономном режиме. Мы рассмотрели словари для профессионального использования, разговорники и словари для изучающих язык сюда не вошли.

ABBYY Lingvo . На данный момент позволяет переводить с 15 языков. Есть несколько версий программы с разным объемом словарей. Существует версия для мобильных устройств. Платная версия словаря устанавливается на компьютер и может работать без подключения к интернету, бесплатная доступна только онлайн. Программа совместима с Windows, Symbian, Mac OS X, iOS, Android. Сайт: http://www.lingvo.ru/

Мультитран . Не все знают, что существует офлайновая версия этого популярного словаря. Может устанавливаться на компьютеры (стационарные и карманные), смартфоны. Работает с Windows, Symbian и Android, а также Linux (через браузер). На данный момент позволяет переводить с / на 13 языков. Сайт: http://www.multitran.ru/c/m.exe

Promt . У данной программы есть версии для профессионального использования. Плюс Промта в том, что он позволяет работать совместно с Trados. Сайт: http://www.promt.ru/

Slovoed . Может переводить c/на 14 языков. Устанавливается на стационарные компьютеры и ноутбуки, мобильные устройства и ридеры Amazon Kindle. Работает с операционными системами iOS, Android, Windows, Symbian, BlackBerry, bada, Tizen. У словаря несколько версий, в том числе – узкоспециализированные тематические словари. Сайт: http://www.slovoed.ru/

ПРОГРАММЫ ДЛЯ РАСПОЗНАВАНИЯ ТЕКСТА

ABBYY FineReader . Распознает текст на фотографиях, сканах, PDF-документах. Последняя (на момент написания статьи) версия распознает текст на 190 языках, а для 48 из них делает проверку орфографии. Сохранить полученный текст можно практически во всех популярных форматах (Word, Excel, PowerPoint, PDF, html и др.) Сайт: http://www.abbyy.ru/finereader/

CuneiForm (OpenOCR). Программа была создана как коммерческий продукт, однако на данный момент распространяется свободно. Совместима с операционными системами Linux, Mac OS X , Windows. Сайт: http://openocr.org/

ПРОГРАММЫ ДЛЯ ПОДСЧЕТА СТАТИСТИКИ

Translator’s Abacus – бесплатная программа для подсчета количества слов в документах различного типа. Сайт: http://www.globalrendering.com/

AnyCount – платная программа, обладающая большим числом настроек. Например, можно посчитать кол-во знаков с пробелами или без пробелов, кол-во слов, строк, страниц, или задать единицу подсчета самостоятельно. Сайт: http://www.anycount.com/

FineCount – программа доступна в двух версиях, платной и бесплатной, которые различаются объемом функций. Сайт: http://www.tilti.com/

ПРОГРАММЫ ДЛЯ ЛОКАЛИЗАЦИИ ПРИЛОЖЕНИЙ

ПРОГРАММЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА САЙТОВ

ДРУГИЕ ПРОГРАММЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ

ApSIC Comparator – программа для сравнения файлов (исходный текст VS текст с изменениями, внесенными переводчиком). Сайт.



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: